Summer 2013 one gnome-er, student- from RI travels to Peru and Guatemala to improve her Spanish, gain experience as a possible future medical anthropologist, and explore. *Obviously this is not the correct word.

El verano 2013 un gnomo-er, student- de RI viaja al Peru y Guatemala para mejorar, su espanol, aumenta su experiencia en antropologia medica, e explorar. *Obviamente no es la palabra correcta.



5.26.2013

Prior Knowledge and Assumptions, Parte II: Mis Amigos Peruanos



Living in a country of immigrants, I've met a few Peruvians and Guatemalans just in New England. I don't think they're representative necessarily, but they've all been charming and kind. At Trinity College in Hartford I befriended three Peruvians through the fencing club. Max was an upperclassman who studied studio art and architecture and who spoke Spanish, English, and French. He was very tall and I teased him about fencing foil, the weapon of choice for many more diminutive persons. (Fencers will tell you epee if for the towering among us.) He shared his car for club errands and the kitchen of his fraternity (which was full of empty kegs but great for pre-tournament pancake breakfasts all the same). A generous and kind gentleman, I miss Max. Our fearless leader, the fencing coach, was also from Peru. Juan Carlos, a sabre fencer, worked for Telemundo and mixed English and Spanish with "Voilas!" and "Ba-booms!" during his lessons. Always smiling, the guy tended to be late, but such is Peruvian time. His friend Paul, a foilist, also helped teach sometimes. Another all around nice guy. Both of them had been on the Peru National Fencing Team! I probably would still be fencing if I could have taken these people back with me to Providence.


Viviendo en el país de los inmigrantes, he conocido unos peruanos y guatemaltecos en Nueva Inglaterra. No creo que ellos sean representantes necesariamente, pero todos han estado encantados y bondadosos. A Trinity College en Hartford hice amistad a tres peruanos a través de el club de esgrima. Max fue el mayor de universidad quien estudiaba arquitectura y arte del studio. ¡Hablaba español, inglés y frances! Fue muy alto y yo le tomaba el pelo porque esgrimir el florete, la espada más popular entre la gente diminutiva como mí. Max les compartía su coche para los mandados y la cocina de su fraternidad (con los barriles vacios en todos lugares pero bueno para los desayunos de panqueques antes de los torneos a pesar de todo.) El cabellero actual, generoso y simpático, le extrano. Nuestro líder sin miedo, el entrenador de esgrimir, también fue de Perú. Juan Carlos, quien esgrime el sable, trabajaba para Telemundo y mezclaba inglés y español con "Voilas" y "Ba-booms" durante las lecciones. Siempre sonriendo, el hombre estaba tarde con frecuencia, pero lo que es la hora peruana. Su amigo, Paul, esgrime el florete y le ayudaba a Juan Carlos enseñar a veces. Otro hombre bondadoso. ¡Ambos habían esgrimido en el equipo nacional de Perú! Es probable que yo continuaría a esgrimir si ellos trajerara a esta gente conmigo a Providence.



Hartford also had the only Peruvian restaurant I'd ever seen, Piolin. One of my favorite places in Hartford, I first tried los anticuchos (beefheart kebabs), el choclo (corn with huge kernels which taste like mini potatoes), and Inca Kola, the unofficial national drink of Peru. Inca Kola is a yellow soda and tastes like bubble gum. Kind of gross but hey, I'd been initiated so I knew what to expect when a flight attendant offered me some on the Lima to Cusco flight.

También Hartford tiene el restaurante peruano único que hube visto, Piolin. Un de mis lugares favoritos en Hartford, allí primero probé los anticuchos, el choclo, y Inca Kola, la bebida unoficial nacional de Perú. Inca Kola es amarillo y que sabe como el chicle. Bastante repugnante pero hubo iniciado, por eso conocí que esperar cuando el auxilio del vuelo me ofreció por el vuelo de Lima a Cusco.


Otherwise, I had a fictional Peruvian friend: Paddington Bear! This bear hails from Darkest Peru and was adopted by a British family at Paddington Station. Great kids books. My sister collects Paddington teddy bears. I hope a Paddington is native dress turns up in a Cusco toy store. 

Paddington Bear, by/por Allison. It says, "Please take car of this Rachel."/Dice, "Por favor cuidale a este Rachel."

De otra manera, tenia un amigo peruano y ficcional: Paddington Bear. Este oso es de el Perú Más Oscuro y fue adoptado por una familia británica al estacion del tren Paddington. Los libros fantasticos por los niños. Mi hermana colecta Paddington osos de peluche. Espero que el Paddington en la ropa indígena viva en un juguetería en Cusco.


There's also lima beans and Saint Rose de Lima. I have no clue if lima beans are actually from Lima. I only know about Saint Rose because I like her name and researched her to see if her name would be a good one to take for Confirmation. She mostly did penance in the old-fashioned sleep-on-a-bed-of-nails and wear itchy shirts way. No thanks. (I chose my current middle name, Paula, after traveler and writer St. Paul (and my dad!) instead).

Hay los frijoles de lima y Santa Rosa de Lima. No tengo ni idea si los frijoles de lima son de Lima en realidad. Conozco de Santa Rosa porque me gusta su nombre y la investigué para descubrir si su nombre estaría apropriado tomarme por la Confirmación. Ella hizo pentitencia antigua. Dormía en la cama de los clavos y se vestí a las camisetas picantes. No, gracías. 


This is all I know about Peru (not including what I've read since choosing to travel here). 

Esté  es todo mi conocimiento de Perú



No comments:

Post a Comment